Livres bilingues allemand-français ou allemand-anglais
Méphistophélès Je veux ici m'attacher à ton service, obéir sans fin ni cesse à ton moindre signe ; mais, quand nous nous reverrons là-dessous, tu devras me rendre la pareille. Faust Le dessous ne m'inquiète guère ; mets d'abord en pièces ce monde-ci, et l'autre peut arriver ensuite. Mes plaisirs jaillissent de cette terre, et ce soleil éclaire mes peines ; que je m'affranchisse une fois de ces dernières, arrive après ce que pourra. Je n'en veux point apprendre davantage. Peu m'importe que, dans l'avenir, on aime ou haïsse, et que ces sphères aient aussi un dessus et un dessous. Méphistophélès Dans un tel esprit tu peux te hasarder : engage-toi ; tu verras ces jours-ci tout ce que mon art peut procurer de plaisir ; je te donnerai ce qu'aucun homme n'a pu même encore entrevoir.
Il est peu de livres écrits avec une telle sincérité et une telle précision.
Ce qui est raconté - la vie d'un adulte et d'un enfant - n'est jamais ce qu'on attend mais toujours ce qui compte. Entre " prétention au bonheur " et violence contenue, leur existence quotidienne est un apprentissage réciproque. De la naissance à sa sixième année, l'homme vit avec son enfant en Allemagne ou à Paris où a lieu le premier contact avec l'école, celle " du seul peuple à pouvoir être appelé ainsi " d'abord et une école de banlieue ensuite.
Ce livre grave et généreux a la puissance d'une épopée puisqu'il fait voir dans la relation entre un adulte et un enfant cela même à quoi on ne prête jamais attention et qu'on élude sans cesse, ces petits faits d'une exceptionnelle grandeur.
Lire en allemand Collection dirigée par Henri Yvinec Premières lectures La collection s'adresse à tous ceux qui désirent découvrir ou redécouvrir le plaisir de lire dans leur langue d'origine les oeuvres des plus grands auteurs contemporains.
Notes en allemand en regard du texte, lexique bilingue en fin de volume dispensent d'un recours fastidieux au dictionnaire.
Die Puppe und andere Geschichten présentées par Ghislaine Alexandre Une petite fille juive dont on crucifie la poupée, des poissons mutant sous l'effet de la pollution, des vampires dans un château des Carpates, des chats, des tortues et même... un hippopotame ! Ce sont quelques-uns des acteurs des huit récits de ce recueil, huit histoires de genre et de style différents : conte, récit vécu ou légende, au ton humoristique (Heinrich Böll) ou grave (Franz Kafka).
Pour avoir vendu son ombre au Diable contre la bourse inépuisable de Fortunatus, Peter Schlemihl va connaître une existence de proscrit. Chacun se détourne avec effroi de ce voyageur fastueux et munificent mais qui n´est plus un homme comme les autres.
Condamné à vivre loin de la lumière pour masquer sa singularité, il tentera sans succès de reprendre son bien à l´Homme Gris. Mais un miraculeux hasard l´engagera dans la voie de l´expiation, du vrai savoir et de la rédemption. Ce récit fantastique et philosophique, écrit en 1813, est l´une des oeuvres narratives les plus saisissantes du romantisme allemand. Il est à l´origine d´un mythe moderne dont on n´a pas encore épuisé la richesse.
Présentation et notes de Marie-France Azéma.
/>
La renommée du baron de Münchhausen, officier de cavalerie dans l'armée russe qui combattit les Turcs, a rapidement dépassé les champs de bataille quand il a commencé à raconter ses exploits, mêlés d'affabulations, à ses amis pour les distraire. Ces récits qui mêlent absurde, cocasserie et fantastique, ont inspiré écrivains, illustrateurs et cinéastes depuis plus de deux siècles.
Héros populaire de la littérature allemande, le baron de Münchhausen méritait une nouvelle traduction pour le suivre de la Russie à la Turquie ou sur la Lune.
Lire en allemand Collection dirigée par Henri Yvinec Cette collection s'adresse à tous ceux qui désirent découvrir ou redécouvrir le plaisir de lire dans leur langue d'origine les oeuvres des plus grands auteurs contemporains.
Notes en allemand en regard du texte, lexique bilingue en fin de volume dispensent d'un recours fastidieux au dictionnaire.
Patrick Süskind Der Kontrabaß présenté par Bernard Lortholary La contrebasse est le plus gros, le plus beau des instruments : voilà ce que proclame le contrebassiste qui monologue dans cette pièce de théâtre. Mais progressivement, sous l'éloge, percent la critique, la rancoeur, le désespoir. Déjà joué des milliers de fois dans plusieurs langues, ce texte est par ailleurs une initiation efficace à l'allemand tel qu'on le parle.
Roman écrit par Goethe à 25 ans. C'est une transfiguration littéraire d'une aventure personnelle : le passage de l'adolescence à l'âge adulte.
.Lire en allemand Collection dirigée par Henri Yvinec Cette collection s'adresse à tous ceux qui désirent découvrir ou redécouvrir le plaisir de lire dans leur langue d'origine les oeuvres des plus grands auteurs contemporains.
Notes en allemand en regard du texte, lexique bilingue en fin de volume dispensent d'un recours fastidieux au dictionnaire.
Stefan Zweig Schachnovelle (Le Joueur d'échecs) présenté par Irène et Jean-Luc Tiesset Un homme peut légitimement désespérer de l'homme à l'heure où les cataclysmes de l'histoire emportent la civilisation. Lorsque la nouvelle paraît en 1943 à Stockholm, Zweig s'est déjà donné la mort, préférant abandonner sereinement une vie dont il ne voyait plus le sens. La Schachnovelle est l'ultime cadeau d'un écrivain qui, pour s'excuser de son départ impromptu, lègue à ses amis et à la postérité ce qu'il possède de plus beau. Non comme une relique, mais comme une arme à utiliser dans le combat commun pour la victoire de l'esprit.
« Une femme s'avança à travers la place ; svelte et jeune, vêtue de noir, elle avait le port noble et marchait les yeux modestement baissés ; d'un pas alerte et léger, elle monta les degrés avec une grâce exquise. Sa robe de soie enveloppait le plus beau corps du monde et les plis semblaient se balancer en musique autour de ses membres souples ; au moment d'atteindre la dernière marche, elle leva les yeux par hasard et un rayon du bleu le plus pur rencontra le regard de Ferdinand. Il en fut secoué comme par un éclair. »
Une sélection de quatre titres pour transporter le lecteur avec délice dans la féerie des contes d'autrefois. En prose ou en vers, les grands classiques de la littérature enfantine sont ici rassemblés pour le bonheur de plusieurs générations bercées par les contes d'antan, et de toutes celles à venir. De beaux rêves en perspective...
«Cette femme - je ne sais si je pourrai vous décrire cela - m'excitait, me provoquait, depuis l'instant où elle était entrée en faisant celle qui passait par là ; par son orgueil elle suscitait ma résistance, elle excitait tout - comment dire -, elle excitait tout ce qu'il y avait chez moi de réprimé, tout ce qu'il y avait de dissimulé et de mauvais, à contre-attaquer.»
Johnny le détective de la ferme découvre le secret de max le coucou.
Celui-ci dissimule dans son horloge une madame coucou et leurs charmants petits. johnny a peut-être une solution pour révéler leur existence sans irriter les oreilles du fermier.
Alice prépare un gâteau pour sa mère.
Elle rassemble les ingrédients et se dépêche de tout mélanger. Mais tout ne se passe pas comme prévu. La surprise sera-t-elle vraiment réussie ?.