French authors

Auteurs francophones traduits en anglais

  • THE INSPIRATION BEHIND THE HIT NETFLIX SERIES, LUPIN. The year is 1905. Meet Arsene Lupin: a gentleman and a thief. When Arsene Lupin is arrested, the police think it''s all over. But the most dangerous place for Lupin is to be behind bars... An enemy to the rich and powerful; a friend to the poor - Arsene Lupin will stop at nothing until he gets what he wants.

    En stock

    Ajouter au panier
  • From the troubadours of the Middle Ages to the titans of modern poetry, from Rabelais and Ronsard to Jacques Reda and Yves Bonnefoy, French Poetry offers English-speaking readers a one-volume introduction to a rich and varied tradition. Here are today's rising stars mingling with the great writers of past centuries: La Fontaine, Villon, du Bellay, Christine de Pisan, Marguerite de Navarre, Louise Labe, Hugo, Baudelaire, Rimbaud, Verlaine, Mallarme, Apollinaire, and many more. Here, too, are representatives of the modern francophone world, encompassing Lebanese, Tunisian, Senegalese and Belgian poets, including such notable writers as Leopold Senghor, Venus Khoury-Ghata and Hedi Kaddour.

    Finally, this anthology showcases a wide range of the English language's finest translators - including such renowned poet-translators as Ezra Pound, John Ashbery, Marianne Moore and Derek Mahon - in a dazzling tribute to the splendours of French poetry.

  • 'My mother died today. Or maybe yesterday, I don't know.' In The Outsider (1942), his classic existentialist novel, Camus explores the alienation of an individual who refuses to conform to social norms. Meursault, his anti-hero, will not lie. When his mother dies, he refuses to show his emotions simply to satisfy the expectations of others. And when he commits a random act of violence on a sun-drenched beach near Algiers, his lack of remorse compounds his guilt in the eyes of society and the law. Yet he is as much a victim as a criminal. Albert Camus' portrayal of a man confronting the absurd, and revolting against the injustice of society, depicts the paradox of man's joy in life when faced with the 'tender indifference' of the world. Sandra Smith's translation, based on close listening to a recording of Camus reading his work aloud on French radio in 1954, sensitively renders the subtleties and dream-like atmosphere of L'etranger . Albert Camus (1913-1960), French novelist, essayist and playwright, is one of the most influential thinkers of the 20th century. His most famous works include The Myth of Sisyphus (1942), The Plague (1947), The Just (1949), The Rebel (1951) and The Fall (1956). He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1957, and his last novel, The First Man , unfinished at the time of his death, appeared in print for the first time in 1994, and was published in English soon after by Hamish Hamilton. Sandra Smith was born and raised in New York City and is a Fellow of Robinson College, University of Cambridge, where she teaches French Literature and Language. She has won the French American Foundation Florence Gould Foundation Translation Prize, as well as the PEN Book-of-the-Month Club Translation Prize.

  • Anglais The plague

    Albert Camus

    'On the morning of April 16, Dr Rieux emerged from his consulting-room and came across a dead rat in the middle of the landing.' It starts with the rats. Vomiting blood, they die in their hundreds, then in their thousands. When the rats are all gone, the citizens begin to fall sick. Like the rats, they too die in ever greater numbers.


    The authorities quarantine the town. Cut off, the terrified townspeople must face this horror alone. Some resign themselves to death or the whims of fate. Others seek someone to blame or dream of revenge. One is determined to escape.


    But a few, like stoic Dr Rieux, stand together to fight the terror. A monstrous evil has entered their lives but they will never surrender to it.


    They will resist the plague.

  • Dans le Paris du XVe siècle, la belle Esméralda fait battre le coeur de tous. Mais la jeune bohémienne n'a d'yeux que pour le capitaine Phoebus. Enlevée par l'archidiacre Frollo qui la convoite, sauvée par Quasimodo, le sonneur de cloches difforme, elle sera finalement accusée de sorcellerie, puis pendue.

  • En stock

    Ajouter au panier
  • Anglais The seed man

    Violette Ailhaud

    Version anglaise de «L'homme semence» de Violette Ailhaud traduit par Nancy Huston.
    En 1852, Violette Ailhaud est en âge de se marier quand son village des Basses-Alpes est brutalement privé de tous ses hommes par la répression qui suit le soulèvement républicain de décembre 1851. Deux ans passent dans un isolement total. Entre femmes, serment est fait que si un homme vient, il sera leur mari commun, afin que la vie continue dans le ventre de chacune.
    «It came from the farthest depths of the valley. Long before it forded the river, long before its shadow interrupted the gleam of water between sandbars like a slow blink, we knew it was a man. Our empty, husbandless women's bodies had started thrumming in a way there was no mistaking. In unison, our exhausted arms left off stacking hay. Glancing at one another, each and all of us remembered our oath. We grasped hands, squeezing each other's hands so hard that our knuckles fairly snapped - our dream, icy with fear and burning with desire, had been set into motion.» Postface de l'historien Jean-Marie Guillon de l'université de Provence, membre de l'association 1851.
    Édité sous forme d'un petit livre, ce texte a touché de nombreuses personnes grâce à un bouche-à-oreille qui n'a cessé de s'amplifier. Parmi les lecteurs, un certain nombre d'artistes ont mis leur art au service du témoignage de Violette Ailhaud. Le théâtre, la danse, le conte, la lecture, la gravure, le cinéma et la bande dessinée ont formé une ronde d'interprétations qui permet à ce texte universel de faire le tour de la Terre.
    « L'homme semence » a également été traduit et édité en allemand, en italien, en suédois, en espagnol, en néerlandais, en anglais et en occitan provençal. Le film de Marine Francen, « Le Semeur », est sorti le 15 novembre 2017.

    En stock

    Ajouter au panier
  • The Masterpiece is the tragic story of Claude Lantier, an ambitious and talented young artist from the provinces who has come to conquer Paris and is conquered by the flaws in his own genius. While his boyhood friend Pierre Sandoz becomes a successful novelist, Claude's originality is mocked at the Salon and turns gradually into a doomed obsession with one great canvas. Life - in the form of his model and wife Christine and their deformed child Jacques - is sacrificed on the altar of Art.

    The Masterpiece is the most autobiographical of the twenty novels in Zola's Rougon-Macquart series. Set in the 1860s and 1870s, it provides a unique insight into his career as a writer and his relationship with Cézanne, a friend since their schooldays in Aix-en-Provence. It also presents a well-documented account of the turbulent Bohemia world in which the Impressionists came to prominence despit the conservatism of the Academy and the ridicule of the general public.



    Readership: Students of French literature, history, art, and culture.

  • In 1910, while hiking through the wild lavender in a wind-swept, desolate valley in Provence, a man comes across a shepherd called Elzeard Bouffier. Staying with him, he watches Elzeard sorting and then planting hundreds of acorns as he walks through the wilderness.

    Ten years later, after the war, he visits the shepherd again and sees the young forest he has created spreading slowly over the valley. Elzeard's solitary, silent work continues and the narrator returns year after year to see the miracle he is gradually creating: a verdant, green landscape that is a testament to one man's creative instinct.

    En stock

    Ajouter au panier
  • Anglais Lost illusions

    Honore De Balzac

  • This volume contains English translations of three plays by Ionesco, one of the founding fathers of the theatre of the absurd. Tragic, farcical, alive and kicking, they can be read as a way to liberation.

  • Français Dom Juan

    Molière

    En 1664, Dom Juan déchaîne le scandale et soulève les passions. Molière a déjà ridiculisé la société de son temps, précieux, marquis, médecins, dévots. Le personnage de Dom Juan, figure exemplaire de l'impiété et de l'athéisme, lui offre un sujet plus dangereux encore. Ce grand seigneur est le diable en personne. Il blasphème, méprise ses créanciers, étincelle d'esprit et de méchanceté. Il séduit mille femmes, pour les humilier après. À ses côtés, son valet, Sganarelle, est terrorisé par son insolence, son aisance, son cynisme.
    Aujourd'hui encore, le génie et le miracle de Molière, dont la voix s'élève chaque soir dans tous les théâtres du monde, nous fait rire et frémir.

    En stock

    Ajouter au panier
  • Germinal

    Emile Zola

    Fils de Gervaise Macquart et de son amant Lantier, le jeune Étienne Lantier s'est fait renvoyer de son travail pour avoir donné une gifle à son employeur. Chômeur, il part, dans le Nord de la France, à la recherche d'un nouvel emploi. Il se fait embaucher aux mines de Montsou et connaît des conditions de travail effroyables (pour écrire ce roman, Émile Zola s'est beaucoup documenté sur le travail dans les mines).

    Il trouve à se loger dans une famille de mineurs, les Maheu, et tombe amoureux de la jeune Catherine. Mais celle-ci est la maîtresse d'un ouvrier brutal, Chaval, et bien qu'elle ne soit pas insensible à Étienne, elle se refuse à passer d'amant en amant.
    Lorsque la Compagnie des Mines, arguant de la crise économique, décrète une baisse de salaire, il pousse les mineurs à la grève. Il parvient à vaincre leur résignation et à leur faire partager son rêve d'une société plus juste et plus égalitaire.
    Lorsque la grève éclate, la Compagnie des Mines adopte une position très dure et refuse toute négociation. Affamés par des semaines de lutte, les mineurs durcissent leur mouvement. Les soldats rétablissent l'ordre, mais la grève continue. Lors d'un mouvement de rébellion, de nombreux mineurs défient les soldats qui se mettent à tirer sur les manifestants : Maheu, l'ouvrier chez qui Étienne avait pris pension, est tué.
    Les mineurs se résignent à reprendre le travail. C'est alors que Souvarine, un ouvrier anarchiste, sabote la mine. De nombreux mineurs meurent dans l'effondrement de la mine. Étienne, Catherine et Chaval, son amant, sont bloqués dans la mine. Chaval provoque Étienne qui le tue. Il devient enfin l'amant de Catherine qui meurt dans ses bras avant l'arrivée des sauveteurs. Étienne sort vivant de cet enfer.
    Il repart pour vivre à Paris où il veut consacrer ses efforts à l'organisation syndicale et politique des ouvriers pour améliorer leurs conditions. Il est persuadé que les ouvriers vaincront l'injustice. Malgré leur retour au travail, les ouvriers sont, eux aussi, conscients de l'injustice de la situation et de leur victoire prochaine.

  • Anglais CHERI

    Colette

    Modern fiction

    En stock

    Ajouter au panier
  • General & literary fiction/Classic fictionClassic action-packed historical adventure.

empty