Première traduction française du premier roman de l'artiste, activiste et théoricienne féministe radicale canadienne.
Publié par les éditions Semiotext(e) en 1998 sous le titre Airless Spaces, Zones mortes est le premier roman de Shulamith Firestone. Elle écrit ces courtes nouvelles alors qu'elle s'écarte progressivement d'une carrière d'activiste féministe et se trouve dans un état de plus en plus proche de l'asphyxie. Ces histoires sont celles de personnes en proie à la pauvreté presque institutionnelle de New York, mises en danger par des allers et retours entre hôpital psychiatrique et quotidien sclérosé. Sur la quatrième de couverture de l'édition originale, on lit les mots de la poète Eileen Myles : « Le vingtième siècle, qui m'est le plus familier, n'a pas fini d'exploser en particules de plus en plus minces. La fable radicale que nous conte de l'intérieur Shulamith Firestone s'infiltre en nous comme une fine pluie abrasive. Elle nous annonce une disparition orchestrée par l'institutionnalisation de ce siècle, qui nous dépouille de tout notre être jusqu'à ce qu'il ne reste plus personne pour fermer la porte. ».
L'édition en français proposée ici, dans une traduction d'Émilie Notéris, est accompagnée d'un texte de Chris Kraus, autrice et première éditrice du livre.
« J'ai rêvé que je me trouvais sur un navire en perdition. Il s'agissait d'un luxueux paquebot à l'instar du Titanic. L'eau s'infiltrait doucement, les passagers et les passagères se savaient condamné·e·s. Allégresse et gaieté régnaient sur les deux ponts supérieurs, nous étions sur notre 31, nous mangions, buvions et rions, puisque bientôt nous ne serions plus. Une note d'hystérie planait néanmoins sur les réjouissances ; j'observais ici et là des choses étranges se dérouler comme dans un dessin de Grosz. ».
Shulamith Firestone, Zones mortes
L'édition française de l'essai de Laura Mulvey - figure des études féministes au cinéma, l'une des premières à interroger l'image et l'écriture cinématographique au regard du genre -, autour du concept de fétichisme (tel que développé par Marx et Freud) dans le cinéma de Douglas Sirk, Jean-Luc Godard, Orson Welles, Ousmane Sembène et David Lynch, aussi bien que dans le travail des artistes Cindy Sherman et Jimmie Durham.
A donkey is curious about the book a monkey is reading, and wonders why it does not text, tweet, scroll, or blog, and why monkey enjoys the book so much even though it cannot do any of these things.
Follow a family and the youngest member's favorite sock monkey through all the inner and outer workings of an airport. In a book that is as intriguing as it is useful and entertaining, we follow a family on its way through the complexities of a modern-day airport. From checking bags and watching them disappear on the mysterious conveyor belt, to security clearance and a seemingly endless wait at the gate to finally being airborne. But wait! There's more! The youngest family member's sock monkey has gone missing. Follow it at the bottom of the page as it makes a journey as memorable as that of the humans above.
When Jonathan's parents decide that he has gotten too old to have a stuffed animal, they trade his favorite bear, Frederick, for a toaster, so he sets off aboard a boat, looking for Frederick.
The Caldecott Medal-winning creator of The Way Things Work introduces youngsters to the mechanical science of jet planes that recreates an airplane ride while explaining how powerful engines, specially designed wings and cockpit controls work together to enable a jet's flight. Simultaneous.
Simple text reveals the anticipation of a boy who, having planted seeds while everything around is brown, fears that something has gone wrong until, at last, the world turns green.
A child explores the ordinary life of his extraordinary great-grandfather, as expressed in his topiary garden.
As a baby gorilla sits reading quietly, a baby donkey pesters him about the source of his absorption. On board pages.